sábado, 21 de noviembre de 2009
VAMPIRISMO
Cipriano comenzó su relato: "El conde Hipólito había regresado de un largo viaje con el propósito de tomar posesión de la herencia de su padre, que había muerto recientemente. El castillo familiar se encontraba en un bello y plácido paraje, más hermoso, si cabe, por las muchas ganancias que proporcionaba el cultivo de las tierras circundantes. Todo lo que había llamado la atención del conde a lo largo de sus viajes, especialmente por Inglaterra, en punto a gracia, elegancia y riqueza, quiso trasladarlo, para recreo de su vista, a su nueva residencia. Convocó, pues, a los artesanos y artistas necesarios para la reforma, que se inició creando un espacioso parque, diseñado de forma refinadísima, donde se daban cita una iglesia, un cementerio y una casa para el párroco.
jueves, 21 de mayo de 2009
Die Drogenszene
Luces, tibias y agrias, como tus ojos cansados a punto de estallar la película en la pantalla. No bastan las películas, ya no salvan. Salvaron o salvarán probablemente, pero ya no salvan. En la sexta fila de la sala sólo hay luces, a medio gas, color vainilla, como un narcótico que amansa a los animales enjaulados. Ojalá no apaguen esas luces nunca. Una droga perfecta.
martes, 19 de mayo de 2009
Der Panther im Jardin des Plantes, Paris (RM Rilke)
Su mirada se ha cansado de tanto observar
esos barrotes ante sí, en desfile incesante,
que nada más podría entrar ya en ella.
Le parece que sólo hay miles de barrotes
y que detrás de ellos ningún mundo existe.
Mientras avanza dibujando una y otra vez
con sus pisadas círculos estrechos,
el movimiento de sus patas hábiles y suaves
va mostrando una rotunda danza,
en torno a un centro en el que sigue alerta
una imponente voluntad.
Sólo a veces, permite en silencio, la apertura
de los cortinajes que ocultaban sus pupilas;
y cruza una imagen hacia adentro,
se desliza a través de los tensos músculos
cae en su corazón, se desvanece y muere.
Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe
so müd geworden, dass er nichts mehr hält.
Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe
und hinter tausend Stäben keine Welt.
Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in der betäubt ein großer Wille steht.
Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf -. Dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille -
und hört im Herzen auf zu sein.
miércoles, 13 de mayo de 2009
Der gelbe Ziegelsteinweg
Da igual que fueran amarillas o rojas
o del color inerte de los sueños,
no importa que todo ocurriera
ayer, hace años o en la prehistoria
del dolor donde todo tiene sentido.
Qué más da que fueras tú el protagonista,
otros muchos estuvieron aquí,
y cuídate de los que faltan
por vestirse tus ojos.
Tan sólo importan los pasos
y las pedaladas (ocurrió hace
dos primaveras antes de huir)
que dimos, una a una, acompasados,
al ritmo eterno del presente.
lunes, 11 de mayo de 2009
Die Matratze
El colchón acurrucado, humillado,
las aceras mudas,
los caminos aullando el desconsuelo
del olvidado,
tu armario a punto de estallar,
lleno de sábanas ensangrentadas.
La vecina echando a volar,
tras el crimen,
y los hijos con 20 años más.
La copa de vino, de pie,
junto al televisor, encendido,
un frío o un calor que surcan
la habitación,
las llaves y el dinero,
aún despiertos en la entrada,
esperando el alba.
martes, 5 de mayo de 2009
Die Rothaarige
lunes, 4 de mayo de 2009
Auswanderung
miércoles, 22 de abril de 2009
De bellis
lunes, 9 de marzo de 2009
Kindheit (es würde von JAC ausgeliehen)
Allá dónde camino por andar
un paso más, hacia otro juego,
sin preguntarme
por qué, cómo o a dónde,
sólo por andar,
en cada paso
un principio y un final,
allá dónde cualquier pregunta
se hace nada,
porque basta
mirar
para encontrar respuestas
sin pregunta,
allá donde las mujeres
se diferencian
de mi sólo
en una “a” por una “o”,
sus pechos sólo réplicas
indiferentes de los míos,
allá donde no me preocupa
si existe Dios,
porque nadie, aún, me ha hablado
de un tal Dios
y sus asuntos,
allá donde aún no sé
si lo que deseo es desear,
allá donde la realidad es el deseo,
no porque,
caprichoso,
se haga el deseo realidad,
ni porque,
mansamente,
la realidad se haga deseo,
sino porque aún no sé
diferenciar
demasiado bien estas dos cosas,
allá donde no deseo
vivir eternamente,
tal vez porque aún no sé
que, algún día, abrazaré la muerte...
...allá donde la realidad es el deseo...
lunes, 5 de enero de 2009
La Bohème
Suscribirse a:
Entradas (Atom)